Discussió:Plaça Major (Madrid)
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Plaza Mayor de Madrid» (castellà) en la versió del 2010/07/31 09h 45' 44. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Amical-bot (disc.) 17:36, 1 oct 2010 (CEST)
Nom
[modifica]Crec que és un error traduir al català el nom d'aquesta plaça. Penseu, per exemple, en la Grand-Place de Brussel·les o la Piazza Navona de Roma. Rauric (disc.) 07:37, 17 ago 2017 (CEST)
- A banda del que diguin els lingüistes, no em sembla malament la proposta tenim present que hi ha precedents d'altres com Plaza de la Villa de París, Plaza Vieja o Plaza Constitución. Crec que en el cas de places, el tipus de carrer forma part del nom. Però ja parlaran els experts. Salut, --amador (disc.) 09:30, 17 ago 2017 (CEST)